AMBIGÚ – ein altes spanisches Wort für Theaterkantine – ist eine Reihe szenischer Kaltstartlesungen internationaler Dramatik. AMBIGÚ ist aus dem Gedanken entstanden, neue, frisch übersetzte oder selten gespielte Stücke tatsächlich erleben und nicht nur als Manuskript lesen zu können – auch in der Hoffnung, dass die Stücke ihren Weg auf die Bühne finden. Weiterlesen…
Theaterübersetzungen
Theaterstücke aus dem Spanischen zu übersetzen war für mich eine logische Zusammenführung meines Hochschulstudiums und meiner Schauspielausbildung. Ich liebe es, mit Sprache zu spielen, ein Stück für einen anderen kulturellen Kontext neu zu erfinden und dennoch dem Autor treu zu bleiben. Weiterlesen…
Theaterarbeit mit Kindern und Jugendlichen
Ich arbeite seit 2011 mit Kindern und Jugendlichen in verschiedenen Theaterzusammenhängen. Zunehmend findet dabei das AMBIGÚ-Spielprinzip seinen Platz im Rahmen von Workshops oder langfristigeren Projekten. Weiterlesen…